Thursday, July 25, 2013

Summer Unplug-ish

Well, well, well. My efforts to remove myself from the outside are and were not as solid as originally planned. I never expected that the grant report I was working on would require so much communication with my advisors and supportive friends. Unfortunately, my version of Microsoft Office is not compatible with the format and therefore I had to travel into the capital where our Peace Corps Office is so that I could put all the required information into the form. There were some other complications and hiccups, plus the beer at lunch time helped none for motivation. I ended up staying at a friend's for the night so that I could finish work the next day. Now, all I need to do is collect all necessary documents and receipts and send that bad boy in to staff. Yay for a completed project!! (In case you were wondering, this report is for the National Poetry Contest that took place back in May).

While to my great embarrassment I have been checking Facebook and gmail daily, then yesterday I spent two hours gchatting with girlfriends at home, I still have been getting things done that I sought out to do when the Unplug was planned. Most important among those things is spending more time with community members here in Malishka. One of my goals for Year 2 is to spend more time socializing with Armenians, not saving my social hours for Americans. It will also continue helping my language along. Speaking of, I have had a lot of funny language incidents recently.

One came with my little boyfriends who will be in the 5th grade next year ( they have the naivete and energy of boys entering the 3rd grade in America...). My neighbor's son Tigran will come over my house nearly everyday and occasssionally his friend Eric will join him. They enjoy using my electric fly swatter and playing 21 questions. Typically, once I shoo them away they will come barreling up the stairs one last time, just for the thrill of getting yelled at when they reach the top. Once they're really on their way out, they will break roses off the bush in my front yard and shoot them into the kitchen window with Tigran's hand made bow and arrow; which I might add, is pretty impressive...now making me suspicious of who actually made it...anyway, I digress.

The boys love to meet other volunteers who come through town and were particularly infatuated with a boy from Chicago for his desirable good looks (blonde haired, blue eyed boys are admired by all for their Caucasian beauty) and athleticism. Last week, when Eric returned from a little vacation with his family, he and Tigran came for their usual visit. I hadn't seen Eric since the Border2Border team was staying at my house so we had a lot of catching up to do.

But first, a quick lesson in language. In Armenian, if you want to indicate that a person or thing is in a certain location, you add "oom" (ում) to the end of the place. For example, if I wanted to tell my family that I was in Yerevan, not Malishka I would say: "Yes Yerevanum em, hima. Malishkaum chem." (I am in Yerevan, now. I'm not in Malishka). Ok, hopefully you can understand that. I will now give a transcript of my conversation with Eric.

Eric: "Ms. Caroline - do you have a place in Chicago?"
Me: "In Chicago?" (Having not understand that 'chikagoyum', pronounced with a hard 'ch' sound instead of the 'sh' Americans use, was indicating in chicago, thinking instead that it was an object).
Eric: "Yea, you know - like your friends."
Me: "Uh, I don't know Eric."
Eric: "UGH, IN CHICAGO, DO YOU HAVE A PLACE? IN CHICAGO!? IN CHICAGO?!"
Me: "What is this word, I don't know this word 'chikagoyum'... what is it, can you explain?"
Tigran: "ERRRRIIIC, she doesn't understand. But she's from New York."
Me: (Beginning to pick up the gist) "Eric, are you asking me what state I'm from?"
Eric: "Yes. No. I mean, do you have a place in Chicago!?"
Tigran: "No, my brother, she is from New York. Her parents live there."
Eric: "Yea, brother, but does she have a place in Chicago?"
Tigran: "Oh my god, Eric, you're an idiot."
Me: "Ok, Eric, say this word again I will find out what you mean."
Eric: "Chi-ka-go-yum."
Me: "Alright, I'll ask someone."
Tigran: "Ms. Caroline, did you call Kevin yet? I want him to bring us an electric fly swatter like yours, so call him - okay? OKAY?!"
Me: "Yea... I don't know Tigran, maybe. Alright, goodbye youse, I have work to do."
Tigran and Eric: "AAAAAAAHHHHHHH GOODBYE( in English)!!!!!!", as they run out the door and down the stairs.


The next day I met with my student, Christine, who will travel to Texas on August 5th to stay and learn for one year in an American high school. I wanted to take her out for ice cream in Yeghegnadzor and catch up on lost time. If you remember, this is the Malishka gem that I've referred to in the past. She's incredibly intelligent and mature. Even though I am ten years older than her, I admire her in many different ways. On our way back to the village, I remembered my conversation with the boys and decided to ask her about what it meant. As I was trying to remember the exact way that Eric had pronounced it, I ended up using the soft 'sh' that as Americans we use in pronouncing Chicago. The moment it left my mouth, I realized the misunderstanding. Together, Christine and I laughed at this very simple word that got seriously lost in translation.

A couple of days later, my gas tank (with which I cook) emptied. I called my host father Samvell to take care of business, as he so loves. A few hours later he and his friend showed up, took the tank, called the electrician about my dying refrigerator and headed into town. They returned less than an hour later and then took me over to the host family's to do laundry. I was unexpectedly and pleasantly surprised to find Siranush's mother, two sister-in-laws and their beloved family friend Shushan all sitting around the table. I had arrived just in time to be fed (which, lets be honest, is always the case). I didn't realize how much I'd missed tatik's (grandmother's) cooking. When I was living with the family she'd come over a few times a month and cook us a meal. I haven't had her cooking since probably March. She was just as excited to see me as I was her, heating up the food and setting me a place at the table. She didn't sit down until I was totally situated.

Over the next two hours, I sat listening to the women laugh and trade stories. It reminded me of sitting around the table in my Nana's house in Rhode Island as a kid with my cousin, Sara. My mother and her sisters would relish in the company of one another. Sharing stories about their husbands, laughing so hard they cry, reminiscing about ridiculous times from their youth and just like the women at the table in Siranush's house forgetting for a while that they had an audience and talking about...adult subjects. It has been a long time since I sat around listening to my mother and her sisters laugh with one another. It didn't exactly make me homesick, as I simply felt grateful to be a part of a sisterhood like that once again.

It's moments like that when I forget that I am not 'one of them' and feel at home. It's moments like that, when I can see and understand why I am who I am. One of the things I appreciate most about being in Armenia is the very different colored lenses through which I am able to reflect on my life. In general, I am very introspective and reflect on all things that occur in my life, good or bad. I try to understand them fully and intricately. Often times I will be in the midst of a moment or experience here and suddenly memories will come to me, things that I have not thought about in forever. Not that they'd been forgotten, but that they had gotten lost in the mix of things. Generally, they are positive memories. Almost always the thought following the memory is something along the lines of, "God, at that point in time, I would have never imagined my life where it is today. At this table, with these women, in this language, and me - 26 years old. Ha. Weird."

I will continue with my unplug as planned until the 1st of August. Now that the bulk of the grant report work is finished I can sit back and relax. I picked up one of my favorite books, Forever by Pete Hamill, at the Peace Corps Office so I have something to occupy my time with. Some of you should expect letters in the mail, as I have been writing more of those than usual.

Alright my babies, back into my bubble I go. Tell yourself I said, "hi". Then, go buy a nice bottle of dry Sauvignon Blanc and drink it on my behalf. Stare at the stars and moon, and know I do the same every night.


Lovers youse

p.s. Can you (Phil, Crystal, Mom, Dad) give my baby Soleil a kiss for me? Tell her I miss her to death.


No comments:

Post a Comment